É com grande prazer que convidamos profissionais, pesquisadores, estudantes de Pós-Graduação e de Graduação nas áreas de tradução e interpretação de línguas orais e de sinais para participarem do II CONTRAM - Congresso de tradução e interpretação na Amazônia: rumo à expansão organizado pela Universidade Federal do Pará. Realizaremos também o II FORTILS - II Fórum Paraense de tradutores, intérpretes e guia-intérpretes de Línguas de Sinais com o tema: Formação e mercado de trabalho: discussões necessárias e urgentes em parceria com Associação de Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais do Pará-ASTILP.
O II CONTRAM-Congresso de tradução e interpretação na Amazônia: rumo à expansão é um evento acadêmico organizado por pesquisadores (docentes e discentes) da Universidade Federal do Pará - UFPA e surgiu do interesse de divulgar pesquisas realizadas na área dos Estudos da Tradução e da Interpretação de línguas orais e de sinais na região Norte do Brasil em virtude de seus idealizadores terem se tornado doutores em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC em 2020. É importante mencionar que a sua primeira edição foi em 2021, o qual foi intitulado I Seminário de Estudos da Tradução na Amazônia/SETRAM: Tradução em expansão: o que a Amazônia traduz. Esta foi uma versão totalmente on-line em virtude da pandemia do Coronavírus. Seus primeiros idealizadores são pesquisadores da Universidade Federal do Pará/UFPA, a Profa. Dra. Márcia Monteiro Carvalho (FACL, Campus Abaetetuba, PGET-UFSC) e Prof. Dr. Johwyson da Silva Rodrigues (FALEM-ILC, Campus Belém), ambos tinham como objetivo divulgar e discutir assuntos que giravam em torno dos Estudos da Tradução e da Interpretação na região amazônica, além de dialogar identificando outros pesquisadores da Amazônia que também faziam pesquisas na área.
Diante do sucesso da primeira edição, sentimos a necessidade de expandir a discussão e agora nesta versão não faremos um Simpósio, mas um Congresso para discutir e apresentar novas pesquisas científicas e novos resultados sobre o nosso tema central, por isso o evento mudou seu nome para o II CONTRAM.
O I FORTILS realizado em Belém no ano de 2019, surgiu a partir do movimento associativo retomado nesse mesmo ano e reuniu um número expressivo de profissionais da área da educação, da linguística, surdos(as) e ouvintes que trabalhavam ou não na área da tradução e interpretação de Língua de Sinais. As principais temáticas discutidas no I FORTILS foram: Tradução e Interpretação de Língua de Sinais no contexto educacional do ensino fundamental e médio, valorização profissional; Tradução e Interpretação de Língua de Sinais no contexto educacional no contexto do ensino superior, mudança da categoria nível D para nível E. Assim, nessa segunda edição voltaremos a discutir o que iniciamos a partir da mobilização por meio das Associações de tradutores e intérpretes de línguas de sinais a fim de incentivar a criação de novas políticas públicas e colocar em prática as existentes.
Agora, em parceria com o Programa de Pós-graduação em Cidades, Territórios e Identidades (PPGCITI), com o Grupo de Estudos e Pesquisas em Tradução e Interpretação em Língua de Sinais – Geptils do Programa de Pós-graduação em Criatividade e Inovação em Metodologias de Ensino Superior (PPGCIMES) e com a ASTILP, esses professores buscaram ampliar contato com outros docentes e técnicos da área com o intuito de expandir os estudos na área dos Estudos da tradução e interpretação.